Crossan's "Context Seminar"
It looks like someone came across my old joke about Dom Crossan yesterday and was fooled by it. Poor Dom.
It looks like someone came across my old joke about Dom Crossan yesterday and was fooled by it. Poor Dom.
Mark Goodacre believes that contrasts between literate and oral cultures are exaggerated, and April DeConick thinks otherwise. Readers of this blog won't be surprised that I fall largely on April's side. The fact that western culture has a pervasive oral dimension -- Mark mentions TV, radio, conferences, etc. -- has little to do with what results collectively from an oral culture mindset. Mark is right to caution against caricatures and the need to take seriously our "secondary orality", but where in western culture are we going to find the best comparison to ancient orality?
1. Orality is evanescent, not permanent. "Hypertext returns us to fluid, shifting, open-ended, evanescent communication of an oral culture."I've been increasingly convinced of the validity of these comparisons. It's no accident that people's online personas often differ radically from how they behave in the flesh. People who are shy (or even anti-social) in person can be communal and group-oriented online. Those who are normally reserved and diplomatic can turn combative at the slightest provocation when sitting in front of a keyboard. We often assimilate knowledge, process information, and communicate differently in the internet world. This isn't to say that the hypertext/internet subculture puts us completely in touch with an oral mentality (it doesn't and can't), but I'd wager it does so more than even our secondary orality.
2. Orality is additive rather than subordinative; aggregative rather than analytic. "Hypertext resurrects the associative, non-linear, non-hierarchical organization of information of orality."
3. Orality is close to the human lifeworld. "Hypertext returns us to an immediate, hands-on approach to communication and to other dealings with the world around us... and to a classical, rhetorical model of education and social existence generally."
4. Orality is agonistically toned. "On the Internet, the phenomenon of 'flaming' -- heaping bitter invective upon one's interlocutors -- is wide-spread." (See also here.)
5. Orality is empathetic and participatory rather than objectively distanced. "In hypertext, as in orality, the distinction between author and reader once again melts away in the midst of the collaborative effort of navigating the hypertextual network."
6. Orality knits persons together into community. "Hypertext, like the spoken word, knits people together into community."
7. Orality is homeostatic. "With the resurgence of ephemeral communication, hypertext culture begins to undergo a constant, slow, and unconscious metamorphosis, like oral culture."
[Note: I'll be moving this post to the top on a weekly (or bi-weekly) basis, as Mark gets around to posting his reviews, until the season is over at the end of June.]
I've often wondered why Spielberg couldn't have been more true to the bible about the way the Ark of the Covenant supposedly punished people. Bums bursting out in hemorrhoids (I Sam 5:6,9,12) would have been more amusing than melting faces, though I suppose demanding an R-rating to appreciate. But now it looks like God's judgment may have been more risque than even that. In a recent BAR article, Did the Captured Ark Inflict the Philistines with E.D.?, Aren Maeir suggests that the Ark zapped people with erectile dysfunction, not hemorrhoids. From the article:
"I've always been troubled by the Philistine hemorrhoids. The Hebrew word is ‘opalim (Mylpe). That was supposedly their affliction when they captured the Ark of the Covenant and placed it before a statue of their god Dagon... These ‘opalim have caused scholars lots of problems. The root of the word is ‘pl (lpe, or Ophel, as in the acropolis [upper city] of ancient Jerusalem), which means 'high' or 'rise,' hence a swelling. But there is something strange, even a bit peculiar about ‘opalim. Is it a vulgarity? Is it simply too intimate for use in a holy text? Or does it perhaps mean something entirely different?"Like Maeir I've always had a hard time getting my head around the business with the golden hemorrhoids (I Sam 6:4-5). How would hemorrhoids be crafted to distinguish them as such? (Maybe I should snip one of my own sometime and examine it carefully.)
"I suggest that the ‘opalim with which the Philistines were afflicted after they captured the Ark of the Covenant and placed it in the temple of Dagon involved penises rather than hemorrhoids. It is unclear precisely what the nature of the affliction of the Philistine membra virile was. Perhaps it was the failure to attain erection, the condition referred to today as E.D., or erectile dysfunction. Or perhaps it was some malady causing penile pain.I suppose the melting faces in Raiders of the Lost Ark were more dramatically effective than either hemorrhoids or erectile dysfunction. But a fun article in any case, and interesting enough suggestion from Maeir. And speaking of Spielberg, the fourth Indiana Jones film is just around the corner.
"The root of ‘opalim, which means 'a rise,' suits the penile context as well as it does a hemorrhoid swelling. But it is far easier to visualize the Philistine offering, apparently to placate the Israelite God, as golden penises than golden hemorrhoids. Although we have much Philistine cultic material, nothing in it suggests the possibility of a visual reproduction of a hemorrhoid. Understanding ‘opalim as penises, on the other hand, has excellent parallels in the archaeological record.
"The word ‘opalim is still very much a dirty word, inappropriate for use in the synagogue. But it would be quite appropriate (for reading), given the fact that the Biblical text is clearly making fun of the Philistines and their penile malady."
Does the "one like a son of man" in Dan 7:13 refer to a an individual or a corporate body of righteous ones -- the "saints of the Most High" in Dan 7:18, as Maurice Casey claims? How did Jesus and/or the gospel evangelists use the term "Son of Man"?
* The collective understanding helps explain why the term Son of Man never became a Christological title outside the Jesus tradition.Many (if not all) of the above texts stand a good chance of being authentic, and I conclude that the historical Jesus identified "the Son of Man" with the faithful remnant who would save through humiliation, suffering, and sacrifice in the tribulation period, and in the end be vindicated by God. It was a short step for the evangelists to conflate this usage with Christ the heavenly redeemer who would come again in judgment, returning to an angelic emphasis. So we're stuck with a gospel tradition in which Daniel's individual usage (the angelic) is almost inseparable from Jesus' collective usage (the saintly).
* The collective interpretation explains the Son of Man passages which are used in a generic sense, even when lacking apocalyptic context, like Mt 8:20/Lk 9:58 (as seen above). In such passages, as in the psalms, "Son of Man" means "human beings".
* If Jesus interpreted the Son of Man as the saints of the latter days, then we can understand why he is closely associated with the Son of Man and yet the two don't seem quite identical in places like Lk 12:8-9.
* I Thess 4:15-17 is closely related to Mk 8:38-9:1/Mt 16:27-28/Lk 9:2627 and Mk 13:24-27/Mt 24:29-31/Lk 21:25-28. In the synoptics the Son of Man comes on the clouds; in I Thessalonians the Lord Jesus and the saints do, but the saints don't wait for Jesus to come to earth -- they join him on the clouds. This makes sense if Jesus and/or the early tradition envisaged the coming of the Son of Man as equivalent to the coming of the saints.
* Mt 19:28/Lk 22:28-30 probably alludes to Dan 7:9, and puts a collectivity on the thrones, meaning the disciples will have the role of the "one like a son of man" ruling in the kingdom. (Others would argue that Dan 7:18,27 do the same thing, but I don't think the conclusion is warranted. However much the "holy ones of the Most High" were to share in the rule of God's kingdom, they were still firmly distinct from the "one like a son of man". Simply put, there's no generic use of the term attested in Daniel that allows us to assume a collective understanding.)
* There's a pervasive correspondence between the Son of Man predictions and Jesus' demands of his disciples. Discipleship is basically synonymous with sacrifice and suffering on the cross (argued at length by T.W. Manson).
Phil Harland, who had months ago called attention to Steve Mason's article about Judeans, has finally gotten around to reading Jack Elliott's article about Jesus the Israelite. I've blogged this subject to death, so will simply reaffirm a point I already made against Elliott: that from an historical point of view, outsider language can be just as appropriate as insider language -- all the more so since we're outsiders. As Phil says,
"We scholars are outsiders too. We need not always (and sometimes shouldn't) adopt specific insider (emic) language to designate the groups we are studying, even though we always need to be attentive to, and descriptive of, what that insider language is. 'Holy ones', 'brothers', 'the righteous' and such are examples of value-loaded insider language that we wouldn’t want to adopt as scholars as general designations of the early followers of Jesus (or Paul). We want to avoid value-loaded language whether it is the stereotyping labels of outsiders or the praising self-designations of insiders. Thankfully neither 'Israelite' nor 'Judean' fall into the value-loaded category. This may be where I differ from Elliott's more specific point about the need for scholars to use the categories of insiders, but this does not detract from Elliott's overall contribution here."Even if Jesus would have never referred to himself as a Ioudaios, that doesn't mean it's inappropriate for us to do so. Context is king.